2 Pages V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic
> Germans Hilfe Bitte !
Frederik
post Apr 16 2009, 07:36 AM
Post #1


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



Hello my dear germans smile.gif

This is my last paper that i have to hand in before my final grading i german. i would be very delighted if you germans of GMC would look through my paper and correct errors (grammar, spelling and understanding)

Here it goes, i had to continue a farietale and this is what i came up with:

Der Vater war nicht begeistert von seinem Sohn in der Welt zu senden. Aber als der alte Vater seine Sohn liebte, lies er ihn gehen. Der Sohn dankte seinem Vater von allem was er für ihn getan hatte. Der Vater wurde mit Rührung gefüllt, als er die Wörter seines Sohns hörte und er ging in seine Hütte herein. Der Sohn stand an der Hütte, und es dauerte lang bevor der Vater heraus kam. Als der Vater seinen Kopf aus der Tür steckte, fragte der Sohn sofort „Lieber Vater, warum waren sie so lange im Hütte?“ und der Vater antwortete „Lieber Sohn, ich habe gründlich unseres Heim gesucht, und ich habe was ich suchte gefunden. Sie hat mir durch mein ganzes Leben geholfen, und sie hat jedes Problem meines Lebens gefällt. Was ich spreche über, lieber Sohn, ist meine Axt“. Der Sohn stierte lange und verwirrt auf seinem Vater und sagte leise „lieber Vater, ich habe so eine“. Der Vater schaute hinterhältig auf seinem Sohn und sagte mit einem Lächeln „Es ist nicht so eine Axt, die für Holzfällen gemacht ist. Sie ist für Magie gemacht. Magie, die du heraufbeschwörst durch die Saiten zu klimpern. Und Lieber Sohn, ihrer Name ist Stratocaster. Du kannst doch sehen, dass sie alt ist, aber ihre Stimme wird schöner mit den Jahren. Du kannst auch sehen, dass die Sonne ihren Körber verbrannt hat, aber sunburst ist die schönste Farbe vor eine Gitarre. Jetzt lieber Sohn geh zu dem Ende der Welt und komm zurück wie ein Mann. Du hast meinen Segen.

Der Sohn fuhr um die Erde herum und bekam seine erste Freundin, die ihn verlies. Danach verbrachte er den Rest seiner Reise Blues zu spielen und sein Publikum zu verhexen, und als er zu seinem Vater zurückkam war auf dem leben und auf dem Schmerz klug. Er war ein Mann geworden.



Thank you for taking your time

-Frederik


Go to the top of the page
 
+Quote Post
Skalde
post Apr 16 2009, 09:57 AM
Post #2


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 784
Joined: 13-January 08
From: Germany, North
Member No.: 3.817



I did only correct grammar and other small mistakes. Your style is very good but not yet perfect. You can ask me of course if you need further help.


Der Vater war nicht begeistert von seinem Sohn in der Welt zu senden.
You can say:
Der Vater war nicht begeistert davon seinen Sohn in die Welt zu senden.
or
Der Vater war nicht begeistert seinen Sohn in die Welt zu senden.


Aber als der alte Vater seine Sohn liebte, lies er ihn gehen.
I would prefer:
Der Vater aber liebte seinen Sohn und ließ ihn gehen


Der Sohn dankte seinem Vater von allem was er für ihn getan hatte.
better:
Der Sohn dankte seinem Vater für alles, was er für ihn getan hatte.

Der Vater wurde mit Rührung gefüllt, als er die Wörter seines Sohns hörte und er ging in seine Hütte herein.
better:
Der Vater war gerührt, als er die Worte seines Sohnes hörte und ging in seine Hütte

Der Sohn stand an der Hütte, und es dauerte lang bevor der Vater heraus kam.
better:
Der Sohn stand an der Hütte, und es dauerte lang bis der Vater heraus kam.

Als der Vater seinen Kopf aus der Tür steckte, fragte der Sohn sofort „Lieber Vater, warum waren sie so lange im Hütte?“
Als der Vater seinen Kopf aus der Tür streckte, fragte der Sohn sofort „Lieber Vater, warum warst du so lange in der Hütte?“
No need to say "Sie" its is father


und der Vater antwortete „Lieber Sohn, ich habe gründlich unseres Heim gesucht, und ich habe was ich suchte gefunden.
better:
und der Vater antwortete „Lieber Sohn, ich habe gründlich unser Heim durchsucht, und ich fand was ich suchte.

Sie hat mir durch mein ganzes Leben geholfen, und sie hat jedes Problem meines Lebens gefällt.
fällen - use it for cutting trees or making decisions but not for solving problems
better:
Sie hat mir durch mein ganzes Leben geholfen, und sie auch in den schweren Zeiten beigestanden.


Was ich spreche über, lieber Sohn, ist meine Axt“.
don't get the meaning.
maybe:
Ich spreche über meine Axt.
Axt is not so often used in german when refering to guitar, I guess most people would understand it though

Der Sohn stierte lange und verwirrt auf seinem Vater und sagte leise „lieber Vater, ich habe so eine“.
better:
Der Sohn starte lange und verwirrt auf seinen Vater und sagte leise „lieber Vater, ich habe so eine“.


Der Vater schaute hinterhältig auf seinem Sohn und sagte mit einem Lächeln „Es ist nicht so eine Axt, die für Holzfällen gemacht ist. Sie ist für Magie gemacht. Magie, die du heraufbeschwörst durch die Saiten zu klimpern. Und Lieber Sohn, ihrer Name ist Stratocaster.
biggrin.gif fine, but it's "auf seinen Sohn"
"die du heraufbeschwörst durch die Saiten zu klimpern."
better:
die du heraufbeschwörst indem du durch die Saiten klimperst


Du kannst doch sehen, dass sie alt ist, aber ihre Stimme wird schöner mit den Jahren. Du kannst auch sehen, dass die Sonne ihren Körber[Körper!] verbrannt hat, aber sunburst ist die schönste Farbe vor[instead of "vor" say "für"] eine Gitarre. Jetzt lieber Sohn geh zu dem Ende der Welt und komm zurück wie ein Mann. Du hast meinen Segen.
fine

Der Sohn fuhr um die Erde herum und bekam seine erste Freundin, die ihn verlies. Danach verbrachte er den Rest seiner Reise Blues zu spielen und sein Publikum zu verhexen, und als er zu seinem Vater zurückkam war auf dem leben und auf dem Schmerz klug. Er war ein Mann geworden.

fine, but small corrections:
Der Sohn bereiste die Erde und bekam seine erste Freundin, die ihn verlies. Danach verbrachte er den Rest seiner Reise Blues zu spielen und sein Publikum zu verhexen, und als er zu seinem Vater zurückkam hatte er viel über das Leben und Schmerzen gerlent. Er war ein Mann geworden.

This post has been edited by Skalde: Apr 16 2009, 11:04 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nighthawk1
post Apr 16 2009, 10:40 AM
Post #3


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 641
Joined: 2-December 07
From: Germany
Member No.: 3.437



Man, I don't wanna learn German it is damn difficult. As I am German, I see all the mistakes. The interesting mistakes though aren't those of Grammar or Spelling but those which are of the art "you cannot say it like this". Those mistakes are so difficult because no normal German native speaker can explain it why it is wrong !

This post has been edited by Nighthawk1: Apr 16 2009, 10:41 AM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frederik
post Apr 16 2009, 11:11 AM
Post #4


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



Thank u so much for taking ur time Skalde smile.gif im really happy now. the grammar is really hard and different compared to danish. I thought that axe might not mean guitar in german, but i just went with it
Let me know if you need some help with danish tongue.gif

And yes Nighthawk, those senteces that are not interpreted directly, but is to be interpretet metaphorically you just have to know by hard.

-Frederik
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Skalde
post Apr 16 2009, 11:15 AM
Post #5


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 784
Joined: 13-January 08
From: Germany, North
Member No.: 3.817



You should not use my correction without doubt, still there are mistakes in my sentences. I will try to make a better version later. I just don'T have the time at the moment.
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frederik
post Apr 16 2009, 11:26 AM
Post #6


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



That would be top nutch tongue.gif i have to hand it in friday 23:59 wink.gif if u can make it its nice, but anyway its really nice allready. Its nice to have someone who looks through it where the errors "pops out" to their eyes.

-Frederik
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chast
post Apr 16 2009, 01:07 PM
Post #7


Learning Roadie
*

Group: Members
Posts: 807
Joined: 20-July 07
From: Germany
Member No.: 2.361



Hey Frederik,

The first sentence is weird.

"Der Vater war nicht begeistert von seinem Sohn in der Welt zu senden."
If you would translate that into english it would mean:
"The father wasn't too happy to "send" his son into the world"

But I guess you want to say, that it is the sons decision to travel through the world and the father is sad about it ?

/edit: Oh, actually, it's a little more complicated as you wrote "von seinem Sohn" but also wrote "senden", which in that case means that the father "sends" his son biggrin.gif
German is so complicated huh.gif

This post has been edited by chast: Apr 16 2009, 01:23 PM


--------------------
"They play it extremely fast, it doesn't make any sense, but it's Slayer so it makes a lot of sense" :)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frederik
post Apr 16 2009, 01:25 PM
Post #8


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



y . I mean that the father is sad about letting his son travel the world.

the sons asks his father in the text before what i posted "please dad, let me travel the world " tongue.gif
dunno if this clarifies

-Frederik
Go to the top of the page
 
+Quote Post
chast
post Apr 16 2009, 01:47 PM
Post #9


Learning Roadie
*

Group: Members
Posts: 807
Joined: 20-July 07
From: Germany
Member No.: 2.361



Ok then you should write:

"Der Vater war nicht begeistert seinen Sohn in die Welt ziehen zu lassen."


--------------------
"They play it extremely fast, it doesn't make any sense, but it's Slayer so it makes a lot of sense" :)
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frederik
post Apr 16 2009, 03:22 PM
Post #10


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



QUOTE (chast @ Apr 16 2009, 02:47 PM) *
Ok then you should write:

"Der Vater war nicht begeistert seinen Sohn in die Welt ziehen zu lassen."


tongue.gif nizzle
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Roadside
post Apr 17 2009, 01:49 PM
Post #11


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 412
Joined: 10-August 08
From: Germany
Member No.: 5.682



Not too bad text after all smile.gif German is for sure a hard language to learn. How many years have you got german at school?
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frederik
post Apr 17 2009, 02:01 PM
Post #12


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



QUOTE (Roadside @ Apr 17 2009, 02:49 PM) *
Not too bad text after all smile.gif German is for sure a hard language to learn. How many years have you got german at school?


Thanks dude smile.gif have had it for 3 years in primary school (dunno the name smile.gif) and this is my second year in gymnasium. however i dont feel like i have learned much the last to years, because alot in my class is indifferent to it
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Skalde
post Apr 17 2009, 05:28 PM
Post #13


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 784
Joined: 13-January 08
From: Germany, North
Member No.: 3.817



Here is a much better version:
The end ist slightly changed. There is a deeper meaning now. Not sure if you like it. Also the sentences have now better connections. It's now more elaborate and sounds more like a fairy tale.

Der Vater war nicht begeistert seinen Sohn in die weite Welt ziehen zu lassen. Dennoch liebte er seinen Sohn und so ließ er ihn schließlich gehen.
Der Sohn dankte seinem Vater für alles, was er für ihn getan hatte. Der Vater war gerührt, als er die Worte seines Sohnes hörte und ging in seine Hütte. Der Sohn wartete vor der Hütte, und es dauerte lang bis der Vater wieder heraus kam. Als der Vater seinen Kopf aus der Tür streckte, fragte der Sohn sofort „Lieber Vater, warum warst du so lange in der Hütte?“
Der Vater antwortete „Lieber Sohn, ich habe gründlich unser Heim durchsucht, ehe ich fand was ich suchte.
Ich spreche über meine Axt. Sie hat mich mein ganzes Leben lang begleitet und auch in schweren Zeiten stand sie mir Treu zur Seite.
Der Sohn starte lange und verwirrt auf seinen Vater bevor er leise sagte „Lieber Vater, ich hab schon eine Axt“. Der Vater schaute hinterhältig auf seinen Sohn und antwortete mit einem Lächeln „Die Axt, die ich besitze ist nicht zum Holzfällen bestimmt. Sie ist für die Magie gemacht. Magie, die du heraufbeschwörst indem du durch die Saiten klimperst. Und Lieber Sohn, ihrer Name ist Stratocaster. Du kannst schon sehen, dass sie alt ist, aber der Klang ihrer Stimme wird von Jahr zu Jahr schöner. Außerdem kannst du sehen welches edle Werk die Sonne an ihrem Körper verrichtete. Sunburst in die schönste Farbe für eine Gitarre.
Nun lieber Sohn geh zu dem Ende der Welt und komm als Mann zurück. Du hast meinen Segen.
Der Sohn bereiste die Erde und bekam seine erste Freundin, die ihn jedoch verlies. Um seine Gefühle zu verabeiten und seiner Stimmung Ausdruck zu verleihen verbrachte er den Rest seiner Reise damit Blues zu spielen. Bei jedem seiner Auftritte war das Publikum tief ergriffen. Es gelang ihm immer seine Zuhörer mit seinem Gitarrenspiel zu verzaubern.
Es kam der Tag, als er zu seinem Vater zurückkehrte. Er hatte viel über das Leben und die Schmerzen die es unweigerlich mit sich brachte gelernt. Doch mit seiner Gitarre vermochte er auszudrücken wofür Worte nicht geeignet waren.
Er war ein Mann geworden.

You can see I have rearranged the end a little bit. The son was left by his girlfriend, but he found something(his guitar) to handle his emotions. With this instrument he has the ability to show his feelings and pass it on to the audience.
It's the typical romantic theme which many fairy tales follow: Words can not express your innerstate of emotions, but the Art can.

/e I forgot about one thing. I wouldn't use the word "hinterhältig" for the father. It would implie in someway that he is nasty. laugh.gif

This post has been edited by Skalde: Apr 17 2009, 05:31 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Nighthawk1
post Apr 17 2009, 05:28 PM
Post #14


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 641
Joined: 2-December 07
From: Germany
Member No.: 3.437



QUOTE (Nighthawk1 @ Apr 16 2009, 11:40 AM) *
Man, I don't wanna learn German it is damn difficult. As I am German, I see all the mistakes. The interesting mistakes though aren't those of Grammar or Spelling but those which are of the art "you cannot say it like this". Those mistakes are so difficult because no normal German native speaker can explain it why it is wrong !


And yes Nighthawk, those senteces that are not interpreted directly, but is to be interpretet metaphorically you just have to know by hard.

I know you meant it metaphorically...but still you can't say it like that because we don't use the word "senden" not in a context like that even if methapors actually ARE words being used in different context "the sky cries = it rains".....but the methapor you use doesn't work out ... smile.gif You can ask me directly some stuff if you want biggrin.gif I'd be glad to help

This post has been edited by Nighthawk1: Apr 17 2009, 05:29 PM
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frederik
post Apr 17 2009, 06:22 PM
Post #15


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



Skalde, Thats over the top biggrin.gif its in fact so good that im getting a little worried that my teacher might get suspicious tongue.gif HUHU. Thank you for your guidance and taking your time to correct it. the construcktion of the senteces are now much more fluid, and (as you said) connected to each other.
The ending is now much clearer than before smile.gif Thank you for your much apprechiated help

Nighthawk smile.gif im 100% sure of what you mean, and guees i used the term "metaphor" inccorect, what i meant was redewendungen sind schwierig zu übersetzen (cant find the words in english wink.gif) just as you said
Im soon gonna finnish german, but thank you, i might have some questions before my exams

-Frederik
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Giacinto
post Apr 18 2009, 07:55 PM
Post #16


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 189
Joined: 11-January 07
From: Germany
Member No.: 1.069



oh man da habt ihr ja was zusammengesetzt ~~ total episch solltet ihr in ein best-of buch packen und vermarkten (:
ne aber im ernst für 3 jahre deutsch ist das echt top notch!

lG
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frederik
post May 1 2009, 09:40 AM
Post #17


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



Here is a little follow up on the topic smile.gif
I got busted, it was to good to be true (damn that fast google-bot)
but afterall i got an A in my final grading

-Frederik
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AlexLion
post May 1 2009, 10:02 AM
Post #18


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 1.247
Joined: 19-September 08
From: Latvia, Jelgava
Member No.: 5.926



Cool, glad you have an A! smile.gif

btw you mean someone searched for your text in google? laugh.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post
Frederik
post May 1 2009, 10:07 AM
Post #19


Learning Tone Seeker
*

Group: Members
Posts: 616
Joined: 30-January 09
From: Aalborg, Denmark
Member No.: 6.696



QUOTE (AlexLion @ May 1 2009, 11:02 AM) *
Cool, glad you have an A! smile.gif

btw you mean someone searched for your text in google? laugh.gif


Y my teacher did :S
Go to the top of the page
 
+Quote Post
AlexLion
post May 1 2009, 10:11 AM
Post #20


GMC:er
*

Group: Members
Posts: 1.247
Joined: 19-September 08
From: Latvia, Jelgava
Member No.: 5.926



QUOTE (Frederik @ May 1 2009, 12:07 PM) *
Y my teacher did :S

OMG mellow.gif
Go to the top of the page
 
+Quote Post

2 Pages V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:

 


RSS Lo-Fi Version Time is now: 26th May 2017 - 11:53 PM